Knjižnica tete Rose

družbeno-angažirana, uporniška in radikalna literatura

Dialogi-Literarno prevajanje



Dialogi-Literarno prevajanje

  • Dialogi revija za kulturo in družbo
  • letnik 53
  • št. 10
  • 2017: več avtorjev
Leto izdaje: 2017
Založba: Aristej
Jezik: Slovenščina
Število strani: 222
Na voljo?
 

Opis: 

Tematska številka Dialogov, ki je pred vami, je posvečena prevajanju tujih literatur v slovenski jezik in (sodobni prevodoslovni teoriji). Prevajanja slovenskega leposlovja v tuje jezike smo se dotaknili, saj zahteva posebno obravnavo, izdatneje pa se nismo ukvarjali tudi z najbolj perečim problemom literatnega prevajanja, namreč z že eksistencialno ogroženostjo profesionalnih prevajalk in prevajalcev leposlovja v slovenščino.

 

Knjige avtorja

Dialogi-Alma M. Karlin: Identitete, pisanje, recepcija
Dialogi-Ideologije superjunakov
Dialogi-Kulturni sistem
Dialogi-Dobri nameni in cesta v pekel
Dialogi-Položaj filozofije v javnem prostoru danes
Dialogi-Petdeset izbranih kratkih zgodb avtorjev in avtoric rojenih po letu 1980
Dialogi-Umetnost in politika
Dialogi-(Ne)odgovorna znanost
Dialogi-Kriptovalute
Dialogi-Gledališče oseb z ovirami